Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Svensk - Translation-translator's-requestor's

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyskTyrkiskKatalanskJapanskSpanskRussiskEsperantoFranskBulgarskRumenskArabiskPortugisiskHebraiskItalienskAlbanskSvenskTsjekkiskHindiKinesisk med forenkletGreskSerbiskLitauiskDanskFinskKinesiskUngarskKroatiskEngelskNorskKoreanskPersiskSlovakiskAfrikaansMongolskVietnamesisk
Etterspurte oversettelser: UrduKurdisk Irske

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett

Tittel
Translation-translator's-requestor's
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

When accepting a translation, the points are credited to the translator's account and debited from the requestor's account

Tittel
Översättning-översättningars-förfrågares
Oversettelse
Svensk

Oversatt av kdhenrik
Språket det skal oversettes til: Svensk

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
Senest vurdert og redigert av cucumis - 28 Oktober 2005 09:40