Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Шведский - Translation-translator's-requestor's

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийНемецкийТурецкийКаталанскийЯпонскийИспанскийРусскийЭсперантоФранцузскийБолгарскийРумынскийАрабскийПортугальскийИвритИтальянскийАлбанскийШведскийЧешскийХиндиКитайский упрощенный ГреческийСербскийЛитовскийДатскийФинскийКитайскийВенгерскийХорватскийАнглийскийНорвежскийКорейскийПерсидский языкСловацкийАфрикаансМонгольскийВьетнамский
Запрошенные переводы: УрдуКурдский языкирландский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Компьютеры / Интернет

Статус
Translation-translator's-requestor's
Tекст
Добавлено cucumis
Язык, с которого нужно перевести: Английский

When accepting a translation, the points are credited to the translator's account and debited from the requestor's account

Статус
Översättning-översättningars-förfrågares
Перевод
Шведский

Перевод сделан kdhenrik
Язык, на который нужно перевести: Шведский

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Комментарии для переводчика
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
Последнее изменение было внесено пользователем cucumis - 28 Октябрь 2005 09:40