Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Brazil-portugala - Je suis heureux car je sais que tu as ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBrazil-portugala

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Je suis heureux car je sais que tu as ...
Teksto
Submetigx per Elamer Neto
Font-lingvo: Franca

Je suis heureux car je sais que tu as vu. Tu es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté.

Rimarkoj pri la traduko
Before edit : "Je suis heureux parce que je sais que vous avez vu. Es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté."<edit></edit> (04/07/francky)

Titolo
Estou feliz porque sei que você viu.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Sweet Dreams
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Estou feliz porque sei que você viu. Você é uma pérola preciosa em um mar de extrema beleza.
Laste validigita aŭ redaktita de Lizzzz - 13 Aprilo 2010 20:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Aprilo 2010 21:19

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Eu diria: "...em um mar de extrema/muita beleza

8 Aprilo 2010 21:25

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Soa melhor, de facto "Tanta" fica meio esquisito aqui...

8 Aprilo 2010 22:21

Elamer Neto
Nombro da afiŝoj: 1
Agradeço pela sugestão! Farei a alteração, conforme sugerido.