Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Brezilya Portekizcesi - Je suis heureux car je sais que tu as ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Je suis heureux car je sais que tu as ...
Metin
Öneri Elamer Neto
Kaynak dil: Fransızca

Je suis heureux car je sais que tu as vu. Tu es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté.

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit : "Je suis heureux parce que je sais que vous avez vu. Es une perle précieuse dans une mer de tant de beauté."<edit></edit> (04/07/francky)

Başlık
Estou feliz porque sei que você viu.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Sweet Dreams
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Estou feliz porque sei que você viu. Você é uma pérola preciosa em um mar de extrema beleza.
En son Lizzzz tarafından onaylandı - 13 Nisan 2010 20:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Nisan 2010 21:19

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Eu diria: "...em um mar de extrema/muita beleza

8 Nisan 2010 21:25

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Soa melhor, de facto "Tanta" fica meio esquisito aqui...

8 Nisan 2010 22:21

Elamer Neto
Mesaj Sayısı: 1
Agradeço pela sugestão! Farei a alteração, conforme sugerido.