Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Turka - za prirodu stavliu othenku 10.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaTurkaAngla

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
za prirodu stavliu othenku 10.
Teksto
Submetigx per manchu
Font-lingvo: Rusa

za prirodu stavliu othenku 10.

Titolo
doÄŸa
Traduko
Turka

Tradukita per adinsas
Cel-lingvo: Turka

doğa için 10 puan veriyorum
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 23 Novembro 2008 23:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Novembro 2008 21:07

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
merhaba ve aramıza hoşgeldin, adinsas!

'bu' yazmaya gerek yok: 'Doğa için 10...'

23 Novembro 2008 20:00

adinsas
Nombro da afiŝoj: 3
biliyorum yanlışlık olmuş

23 Novembro 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
bu sefer ben düzeltirim.
düzeltmeler, yukarıdaki mavi alandaki 'düzenle'' den yapılıyor,bir dahaki sefer için bilgin olsun.

23 Novembro 2008 22:19

adinsas
Nombro da afiŝoj: 3
tamam teÅŸk

29 Decembro 2008 15:48

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
FIGEN, I think you should have a look at the discussion here,
perhaps there's something to change in this translation.

29 Decembro 2008 22:11

adinsas
Nombro da afiŝoj: 3
ofcourse lilian do it and return to me enjoy your self