Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Turka - daaaa! isli smo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaTurka

Titolo
daaaa! isli smo...
Teksto
Submetigx per bse
Font-lingvo: Serba

daaaa! isli smo u srednju zajedno! pozdravi ga puno!
kako ga nisam vidjala ranije kod tebe,na svadbi...?

Titolo
Eveeet!GitmiÅŸtik...
Traduko
Turka

Tradukita per adviye
Cel-lingvo: Turka

Eveeet! Liseye beraber gitmiştik! Ona çok selamımı ilet! Ben onu nasıl görmedim sende, düğünde...?
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 23 Aprilo 2008 09:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Februaro 2008 17:22

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
adviye, "Lise" okulun adı değilse yalnızca "Lise" olması yeterli, "okulu" kelimesi gereksiz ve "düyünde" yanlış bir kelimedir, "düğünde" olması gerekiyor

23 Februaro 2008 22:21

adviye
Nombro da afiŝoj: 56
Okadar olabilir canım,biraz acele ile yazdığım için olan oldu.yine de uyarman için teşekkür.

24 Februaro 2008 08:35

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
düzeltip oylamaya koydum, düzeltilmiş hali doğru mu sence?