Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-טורקית - daaaa! isli smo...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתטורקית

שם
daaaa! isli smo...
טקסט
נשלח על ידי bse
שפת המקור: סרבית

daaaa! isli smo u srednju zajedno! pozdravi ga puno!
kako ga nisam vidjala ranije kod tebe,na svadbi...?

שם
Eveeet!GitmiÅŸtik...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי adviye
שפת המטרה: טורקית

Eveeet! Liseye beraber gitmiştik! Ona çok selamımı ilet! Ben onu nasıl görmedim sende, düğünde...?
אושר לאחרונה ע"י serba - 23 אפריל 2008 09:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 פברואר 2008 17:22

smy
מספר הודעות: 2481
adviye, "Lise" okulun adı değilse yalnızca "Lise" olması yeterli, "okulu" kelimesi gereksiz ve "düyünde" yanlış bir kelimedir, "düğünde" olması gerekiyor

23 פברואר 2008 22:21

adviye
מספר הודעות: 56
Okadar olabilir canım,biraz acele ile yazdığım için olan oldu.yine de uyarman için teşekkür.

24 פברואר 2008 08:35

smy
מספר הודעות: 2481
düzeltip oylamaya koydum, düzeltilmiş hali doğru mu sence?