Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Arabe - Translation-belonging-project

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabeBulgareAllemandPolonaisTurcAlbanaisItalienNéerlandaisPortugaisRusseEspagnolRoumainHébreuDanoisSuédoisJaponaisSerbeHongroisTchèqueFinnoisLituanienFrançaisCatalanChinois simplifiéEsperantoGrecChinois traditionnelCroateNorvégienCoréenFarsi-PersanSlovaqueKurdeAfrikaansThaï
Traductions demandées: IrlandaisKlingonNepalaisNéwareOurdouVietnamien

Catégorie Phrase - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translation-belonging-project
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

This translation belongs to the project %s

Titre
ترجمة-تخص-مشروع
Traduction
Arabe

Traduit par marhaban
Langue d'arrivée: Arabe

هذه الترجمة تخص المشروع %s
Dernière édition ou validation par cucumis - 13 Octobre 2005 16:37





Derniers messages

Auteur
Message

29 Septembre 2005 13:01

ahmedhmd2000
Nombre de messages: 10
هذه الترجمة تتعلق بالمشروع s%

29 Septembre 2005 21:13

marhaban
Nombre de messages: 279
أخي الكريم ahmedhmd2000
(تتعلق ، تخص) كلها مترادفات لمعنا واحــد تقريبا وهذا بفضل ما تزخر به لغة الضاد اللغة العربية.
أول شيء يراعى في الترجمة هو فهم المحتـــوى وعدم الخروج عن المعنى المقصود به لــلنص..
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼
هذه الترجمة تخص المشروع %s
هذه الترجمة تتعلق بالمشروع s%
☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼


5 Octobre 2005 09:42

spasmul
Nombre de messages: 1
يضق خقهؤعك ىث رخك رثيثض حث ىثف