Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Portugais - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPortugais

Titre
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
Texte
Proposé par elleyen
Langue de départ: Turc

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

Titre
Olá. Tudo bem?
Traduction
Portugais

Traduit par barok
Langue d'arrivée: Portugais

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 28 Janvier 2008 19:29





Derniers messages

Auteur
Message

2 Janvier 2008 01:18

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 Janvier 2008 22:23

barok
Nombre de messages: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 Janvier 2008 22:31

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 Janvier 2008 22:34

barok
Nombre de messages: 105
Hi I edited it I took the brackets off.