Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Portekizce - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçePortekizce

Başlık
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
Metin
Öneri elleyen
Kaynak dil: Türkçe

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

Başlık
Olá. Tudo bem?
Tercüme
Portekizce

Çeviri barok
Hedef dil: Portekizce

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
En son Sweet Dreams tarafından onaylandı - 28 Ocak 2008 19:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ocak 2008 01:18

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 Ocak 2008 22:23

barok
Mesaj Sayısı: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 Ocak 2008 22:31

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 Ocak 2008 22:34

barok
Mesaj Sayısı: 105
Hi I edited it I took the brackets off.