Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פורטוגזית - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתפורטוגזית

שם
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
טקסט
נשלח על ידי elleyen
שפת המקור: טורקית

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

שם
Olá. Tudo bem?
תרגום
פורטוגזית

תורגם על ידי barok
שפת המטרה: פורטוגזית

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
אושר לאחרונה ע"י Sweet Dreams - 28 ינואר 2008 19:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ינואר 2008 01:18

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 ינואר 2008 22:23

barok
מספר הודעות: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 ינואר 2008 22:31

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 ינואר 2008 22:34

barok
מספר הודעות: 105
Hi I edited it I took the brackets off.