Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Portugisiska - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaPortugisiska

Titel
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
Text
Tillagd av elleyen
Källspråk: Turkiska

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

Titel
Olá. Tudo bem?
Översättning
Portugisiska

Översatt av barok
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 28 Januari 2008 19:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Januari 2008 01:18

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 Januari 2008 22:23

barok
Antal inlägg: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 Januari 2008 22:31

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 Januari 2008 22:34

barok
Antal inlägg: 105
Hi I edited it I took the brackets off.