Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-葡萄牙语 - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语葡萄牙语

标题
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
正文
提交 elleyen
源语言: 土耳其语

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

标题
Olá. Tudo bem?
翻译
葡萄牙语

翻译 barok
目的语言: 葡萄牙语

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
Sweet Dreams认可或编辑 - 2008年 一月 28日 19:29





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 2日 01:18

turkishmiss
文章总计: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2008年 一月 2日 22:23

barok
文章总计: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2008年 一月 2日 22:31

casper tavernello
文章总计: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2008年 一月 2日 22:34

barok
文章总计: 105
Hi I edited it I took the brackets off.