Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk - selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPortugisisk

Titel
selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim...
Tekst
Tilmeldt af elleyen
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

selam nasılsın bak senin için portekizce öğrendim ama sadece bu kadar ..

Titel
Olá. Tudo bem?
Oversættelse
Portugisisk

Oversat af barok
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo.
Senest valideret eller redigeret af Sweet Dreams - 28 Januar 2008 19:29





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Januar 2008 01:18

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
"Mas é tudo( que posso dizer em português)" this part is not correct

2 Januar 2008 22:23

barok
Antal indlæg: 105
Hi, I added the extra part (que posso dizer em português)" to make the meaning more clear ...
I thought "Mas é tudo:ama sadece bu kadar" is not enough...

2 Januar 2008 22:31

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Is it possible to take the brackets off?
If not, you can put the rest in the comments box.

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo que posso dizer em português.

or

Olá. Tudo bem? Olha, aprendi português para ti. Mas é tudo...
[Mas é tudo... que posso dizer em português.]

2 Januar 2008 22:34

barok
Antal indlæg: 105
Hi I edited it I took the brackets off.