Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Macédonien-Français - Убава си, ама не верувам во љубовта

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: MacédonienFrançais

Catégorie Phrase

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Убава си, ама не верувам во љубовта
Texte
Proposé par kisskoolbbq
Langue de départ: Macédonien

Убава си, ама не верувам во љубовта

Commentaires pour la traduction
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)

Titre
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
Traduction
Français

Traduit par Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Français

Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
Commentaires pour la traduction
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 22 Mai 2010 01:05





Derniers messages

Auteur
Message

21 Mai 2010 00:36

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?

CC: galka

21 Mai 2010 23:00

galka
Nombre de messages: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."