Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Makedonų-Prancūzų - Убава си, ама не верувам во љубовта

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: MakedonųPrancūzų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Убава си, ама не верувам во љубовта
Tekstas
Pateikta kisskoolbbq
Originalo kalba: Makedonų

Убава си, ама не верувам во љубовта

Pastabos apie vertimą
Before edit : "ubava si ama ne
verumam vo ljubovta" <edit></edit>(05/12/francky, thanks to Galka who posted the version in cyrillic)

Pavadinimas
Tu es beau, mais je ne crois pas en amour.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Tu es beau, mais je ne crois pas à l'amour.
Pastabos apie vertimą
Bridged by galka:
"You are beautiful, but I don't believe in love."
Validated by Francky5591 - 22 gegužė 2010 01:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 gegužė 2010 00:36

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Hi Galka
Can I have a bridge here, please?

CC: galka

21 gegužė 2010 23:00

galka
Žinučių kiekis: 567
Of course
"You are beautiful, but I don't believe in love."