Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Serbe - Для начала следует понять

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseSerbeLituanien

Catégorie Science

Titre
Для начала следует понять
Texte
Proposé par smokvica
Langue de départ: Russe

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Titre
Na početku treba da shvatimo
Traduction
Serbe

Traduit par smokvica
Langue d'arrivée: Serbe

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Dernière édition ou validation par Cinderella - 9 Mai 2008 13:45





Derniers messages

Auteur
Message

9 Mai 2008 00:17

Cinderella
Nombre de messages: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 Mai 2008 00:20

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 Mai 2008 00:22

Cinderella
Nombre de messages: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 Mai 2008 13:46

Cinderella
Nombre de messages: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.