Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Serbo - Для начала следует понять

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoSerboLituano

Categoria Scienza

Titolo
Для начала следует понять
Testo
Aggiunto da smokvica
Lingua originale: Russo

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Titolo
Na početku treba da shvatimo
Traduzione
Serbo

Tradotto da smokvica
Lingua di destinazione: Serbo

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Ultima convalida o modifica di Cinderella - 9 Maggio 2008 13:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

9 Maggio 2008 00:17

Cinderella
Numero di messaggi: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 Maggio 2008 00:20

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 Maggio 2008 00:22

Cinderella
Numero di messaggi: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 Maggio 2008 13:46

Cinderella
Numero di messaggi: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.