Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Serbio - Для начала следует понять

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoSerbioLituano

Categoría Ciencia

Título
Для начала следует понять
Texto
Propuesto por smokvica
Idioma de origen: Ruso

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Título
Na početku treba da shvatimo
Traducción
Serbio

Traducido por smokvica
Idioma de destino: Serbio

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Última validación o corrección por Cinderella - 9 Mayo 2008 13:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

9 Mayo 2008 00:17

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 Mayo 2008 00:20

Roller-Coaster
Cantidad de envíos: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 Mayo 2008 00:22

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 Mayo 2008 13:46

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.