Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Srpski - Для начала следует понять

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiSrpskiLitavski

Kategorija Znanost

Naslov
Для начала следует понять
Tekst
Poslao smokvica
Izvorni jezik: Ruski

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Naslov
Na početku treba da shvatimo
Prevođenje
Srpski

Preveo smokvica
Ciljni jezik: Srpski

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Posljednji potvrdio i uredio Cinderella - 9 svibanj 2008 13:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 svibanj 2008 00:17

Cinderella
Broj poruka: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 svibanj 2008 00:20

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 svibanj 2008 00:22

Cinderella
Broj poruka: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 svibanj 2008 13:46

Cinderella
Broj poruka: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.