Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Serbski - Для начала следует понять

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiSerbskiLitewski

Kategoria Nauka

Tytuł
Для начала следует понять
Tekst
Wprowadzone przez smokvica
Język źródłowy: Rosyjski

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Tytuł
Na početku treba da shvatimo
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez smokvica
Język docelowy: Serbski

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Cinderella - 9 Maj 2008 13:45





Ostatni Post

Autor
Post

9 Maj 2008 00:17

Cinderella
Liczba postów: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 Maj 2008 00:20

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 Maj 2008 00:22

Cinderella
Liczba postów: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 Maj 2008 13:46

Cinderella
Liczba postów: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.