Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Serbų - Для начала следует понять

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųSerbųLietuvių

Kategorija Mokslas

Pavadinimas
Для начала следует понять
Tekstas
Pateikta smokvica
Originalo kalba: Rusų

Для начала следует понять, что тормозная жидкость - часть гидравлической тормозной системы. Это рабочее тело, передающее давление от главного тормозного цилиндра к колесным.
Разберемся по каждому пункту

Pavadinimas
Na početku treba da shvatimo
Vertimas
Serbų

Išvertė smokvica
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Na početku treba da shvatimo da je kočiona tečnost - deo hidrauličnog kočionog sistema. To je radno telo koje daje pritisak od glavnog kočionog cilindra prema točkovima.
Analizirajmo svaku tačku.
Validated by Cinderella - 9 gegužė 2008 13:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gegužė 2008 00:17

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Meni ovde ništa nije jasno. Smokvicin tekst na ruskom, njen prevod na srpski i izjasnila se da je prevod pogrešan.

9 gegužė 2008 00:20

Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
Izjasnila se bogme i da je tacan i da nije

Smokvice verujem da je greska pri glasanju, ali molim te mi objasni zasto si prevodila svoj tekst?

CC: Cinderella

9 gegužė 2008 00:22

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
A da, tek sada vidim. Danas je bila online, ali mi nije odgovorila na pp (poslala sam joj dve).

9 gegužė 2008 13:46

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Ja sam ovaj prevod prihvatila čisto da ne stoji, a završen je.