Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Français - Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisFrançais

Catégorie Vie quotidienne - Vie quotidienne

Titre
Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland...
Texte
Proposé par Lunaeline
Langue de départ: Néerlandais

Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland komt.

Titre
Ça me plaît beaucoup que tu viennes aux Pays-Bas.
Traduction
Français

Traduit par italo07
Langue d'arrivée: Français

Ça me plaît beaucoup que tu viennes aux Pays-Bas.
Dernière édition ou validation par Botica - 27 Avril 2008 08:53





Derniers messages

Auteur
Message

26 Avril 2008 15:26

Botica
Nombre de messages: 643
Je parierais plutôt pour :
"Je trouve très bien que tu ailles aux Pays-Bas."

26 Avril 2008 15:59

Lunaeline
Nombre de messages: 6
Ik zou graag willen dat een administrator hiernaar kijkt

26 Avril 2008 16:35

italo07
Nombre de messages: 1474
Lunaeline,

warum soll ein Administrator diese Seite überprüfen?

26 Avril 2008 23:53

Urunghai
Nombre de messages: 464
Je dirai plutôt:
"Ca me plaît beaucoup que tu viennes (ici) aux Pays-Bas"

27 Avril 2008 02:02

Francky5591
Nombre de messages: 12396
oui, ou "que tu viennes aux Pays Bas".
dat je naar Nederland komt
dass du nach Niederlande kommst (bitte entschuldigen sie mir für mein schlechtes Deutsch)

27 Avril 2008 02:00

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Lunaeline, why did you ask for an administrator here?

27 Avril 2008 02:08

italo07
Nombre de messages: 1474
Je l'ai changé. Le subjontif n'est pas necessaire ?

27 Avril 2008 08:52

Botica
Nombre de messages: 643
Oui le subjonctif est ici nécessaire.
Mais dans ma première proposition de correction, ce n'était pas le bon verbe. Je ne suis pas néerlandophone, mais tout de même...
Mes excuses.
Comme quoi, on finit par y arriver.
Merci à tous.