Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Ranska - Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland...
Teksti
Lähettäjä Lunaeline
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Ik vind het heel erg leuk dat je naar Nederland komt.

Otsikko
Ça me plaît beaucoup que tu viennes aux Pays-Bas.
Käännös
Ranska

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Ranska

Ça me plaît beaucoup que tu viennes aux Pays-Bas.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 27 Huhtikuu 2008 08:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Huhtikuu 2008 15:26

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Je parierais plutôt pour :
"Je trouve très bien que tu ailles aux Pays-Bas."

26 Huhtikuu 2008 15:59

Lunaeline
Viestien lukumäärä: 6
Ik zou graag willen dat een administrator hiernaar kijkt

26 Huhtikuu 2008 16:35

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Lunaeline,

warum soll ein Administrator diese Seite überprüfen?

26 Huhtikuu 2008 23:53

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Je dirai plutôt:
"Ca me plaît beaucoup que tu viennes (ici) aux Pays-Bas"

27 Huhtikuu 2008 02:02

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
oui, ou "que tu viennes aux Pays Bas".
dat je naar Nederland komt
dass du nach Niederlande kommst (bitte entschuldigen sie mir für mein schlechtes Deutsch)

27 Huhtikuu 2008 02:00

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Lunaeline, why did you ask for an administrator here?

27 Huhtikuu 2008 02:08

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Je l'ai changé. Le subjontif n'est pas necessaire ?

27 Huhtikuu 2008 08:52

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Oui le subjonctif est ici nécessaire.
Mais dans ma première proposition de correction, ce n'était pas le bon verbe. Je ne suis pas néerlandophone, mais tout de même...
Mes excuses.
Comme quoi, on finit par y arriver.
Merci à tous.