Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - She, over there, is my ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăSpaniolăPolonezăDanezăSuedezăIslandezăGermanăFeroeză

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
She, over there, is my ...
Text
Înscris de maglat
Limba sursă: Engleză

She, over there, is my ex-girlfriend.
Observaţii despre traducere
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.

Titlu
Hon, där borta, är min...
Traducerea
Suedeză

Tradus de maglat
Limba ţintă: Suedeză

Hon, där borta, är min ex-flickvän
Validat sau editat ultima dată de către lenab - 24 Octombrie 2009 21:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Octombrie 2009 22:31

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Hon, där borta, är min ex-flickvän.
Over there=där borta

26 Octombrie 2009 21:27

Fnidner
Numărul mesajelor scrise: 9
bruger man virkelig oftest flickvän til at beskrive en kæreste?

26 Octombrie 2009 21:44

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Ja, det är vanligt på svenska. Ett "lån" från engelskan.
Ännu vanligare är att bara säga "mitt ex" eller "min före detta" i det här samman hanget, och inte ha med ordet för personen alls.

Tidigare var det vanlig att säga "min fästmö", eller "min tjej"