Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - She, over there, is my ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaHispanaPolaDanaSvedaIslandaGermanaFeroa

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
She, over there, is my ...
Teksto
Submetigx per maglat
Font-lingvo: Angla

She, over there, is my ex-girlfriend.
Rimarkoj pri la traduko
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.

Titolo
Hon, där borta, är min...
Traduko
Sveda

Tradukita per maglat
Cel-lingvo: Sveda

Hon, där borta, är min ex-flickvän
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 24 Oktobro 2009 21:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Oktobro 2009 22:31

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hon, där borta, är min ex-flickvän.
Over there=där borta

26 Oktobro 2009 21:27

Fnidner
Nombro da afiŝoj: 9
bruger man virkelig oftest flickvän til at beskrive en kæreste?

26 Oktobro 2009 21:44

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Ja, det är vanligt på svenska. Ett "lån" från engelskan.
Ännu vanligare är att bara säga "mitt ex" eller "min före detta" i det här samman hanget, och inte ha med ordet för personen alls.

Tidigare var det vanlig att säga "min fästmö", eller "min tjej"