Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Engleză - Vorwort 3,1

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFrancezăEnglezăItalianăRusăCroată

Categorie Gânduri

Titlu
Vorwort 3,1
Text
Înscris de Minny
Limba sursă: Germană

Sprache verbindet! Ãœber die Grenzen hinaus will dieses Buch seine Leser und Leserinnen dazu anregen, gemeinsam nachzudenken, miteinander zu sprechen und sich auseinanderzusetzen mit Themen rund um das menschliche Miteinander.
Wir wünschen allen Lesern und Leserinnen aus unterschiedlichsten Nationen und Kulturen viel Freude damit!
Redaktion

Titlu
Forward 3.1
Traducerea
Engleză

Tradus de gutetatjana
Limba ţintă: Engleză

Language connects! This book encourages its readers to reflect upon, discuss, and work out together issues of human interaction also beyond the borders.
We wish all our readers from different nations and cultures great enjoyment in this undertaking!
Editor
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 5 Aprilie 2009 14:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Aprilie 2009 16:33

itsatrap100
Numărul mesajelor scrise: 279
Too many verbs here .. wishes, work out..

4 Aprilie 2009 16:38

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Agree with Itsatrap. Much too many werbs. And why tasks.

4 Aprilie 2009 16:49

gutetatjana
Numărul mesajelor scrise: 1
Hmm, fair enough ... then I might further edit this passage to:

Language connects! This book encourages its readers to reflect upon, discuss, and work out together issues of human interaction both abroad and beyond.
We wish all our readers from different nations and cultures great enjoyment in this undertaking!
Editor

4 Aprilie 2009 18:00

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi guys, the translation was edited. Do you agree now?

CC: gamine itsatrap100

4 Aprilie 2009 18:19

gbernsdorff
Numărul mesajelor scrise: 240
An elegant and well sounding translation. Just one little thing: hadn't you better put *at home and beyond* ? What can there be beyond abroad?

4 Aprilie 2009 18:33

itsatrap100
Numărul mesajelor scrise: 279
va, au-delà des frontières = go beyond boundaries (or limits), there's no "both" in the French anyway.

4 Aprilie 2009 19:27

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
I agree. Nice translation.

CC: itsatrap100 lilian canale