Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Sen bile moralimi düzeltemezsin.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Sen bile moralimi düzeltemezsin.
Texto
Propuesto por forestghost
Idioma de origen: Turco

Sen bile moralimi düzeltemezsin.

Título
Not even you can cheer me up.
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Not even you can cheer me up.
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Febrero 2012 11:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Enero 2012 12:24

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
You should use 'may' when you are talking about possibility. Is there a 'possibility' in this text?

31 Enero 2012 15:59

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Yes,I think so. Therefore I used "may not".

31 Enero 2012 16:25

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
What you are saying is "belki sen de moralimi düzeltemezsin/bundan emin değilim". What it is supposed to be, I think, is "even you CANNOT cheer me up".

31 Enero 2012 16:56

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi guys,

I don't know Turkish, but I guess, what you mean in English may sound better as:

"Not even you can cheer me up"

Am I right?

CC: Mesud2991

31 Enero 2012 17:23

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Yes, exactly.

31 Enero 2012 19:06

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I also agree.