Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsAnglèsNoruec

Categoria Cançó

Títol
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
Text
Enviat per dukemasuya
Idioma orígen: Francès

L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?

Roméo et Juliette
Notes sobre la traducció
Nynorsk svp.

Títol
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
Traducció
Anglès

Traduït per IanMegill2
Idioma destí: Anglès

Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?

Romeo and Juliet
Notes sobre la traducció
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
Darrera validació o edició per kafetzou - 24 Setembre 2007 21:19