Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Engelsk - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskEngelskNorsk

Kategori Sang

Titel
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
Tekst
Tilmeldt af dukemasuya
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?

Roméo et Juliette
Bemærkninger til oversættelsen
Nynorsk svp.

Titel
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af IanMegill2
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?

Romeo and Juliet
Bemærkninger til oversættelsen
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 24 September 2007 21:19