Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Engels - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsNoors

Categorie Liedje

Titel
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
Tekst
Opgestuurd door dukemasuya
Uitgangs-taal: Frans

L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?

Roméo et Juliette
Details voor de vertaling
Nynorsk svp.

Titel
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
Vertaling
Engels

Vertaald door IanMegill2
Doel-taal: Engels

Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?

Romeo and Juliet
Details voor de vertaling
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 24 september 2007 21:19