Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Englisch - L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischEnglischNorwegisch

Kategorie Lied

Titel
L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé...
Text
Übermittelt von dukemasuya
Herkunftssprache: Französisch

L'Amour!...L'Amour! Oui! son ardeur a troublé tout mon être! Mais quelle soudaine clarté resplendit à cette fenêtre?

Roméo et Juliette
Bemerkungen zur Übersetzung
Nynorsk svp.

Titel
Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von IanMegill2
Zielsprache: Englisch

Love!... Love! Yes! its ardour has disturbed my whole being!
But soft! what light through yonder window breaks?

Romeo and Juliet
Bemerkungen zur Übersetzung
I could not find the first line in Romeo and Juliet... ó_ò;
the second is as Shakespeare wrote it! ^-^
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 24 September 2007 21:19