Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Portuguès brasiler - Fac doar ce simt, aÅŸa rămân adevărat.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.
Text
Enviat per vanessa_mendonça
Idioma orígen: Romanès

Fac doar ce simt, aşa rămân adevărat.

Títol
Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Selia
Idioma destí: Portuguès brasiler

Faço só o que sinto, assim fico verdadeiro.
Darrera validació o edició per Borges - 25 Maig 2008 17:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Abril 2008 06:48

serepoligloto
Nombre de missatges: 9
Faz só o que sentes, isso permanece verdadeiro.

21 Abril 2008 21:32

Selia
Nombre de missatges: 41
Mas é a primeira pessoa...eu faço, eu fico.
~~I do only what I feel, thus (this way) I remain real/true.~~