Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Portuguès-Francès - Aquele que foi embora...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguèsFrancèsItaliàCastellàAnglèsAlemanyÀrab

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Aquele que foi embora...
Text
Enviat per TURKOTTOMAN
Idioma orígen: Portuguès Traduït per Sweet Dreams

Aquele que foi embora foi-se, o momento em que ele foi embora acabou-se, não fui eu quem o perdeu, foi ele que me perdeu.
Notes sobre la traducció
Tradução feita com base na ponte fornecida pela Smy.

" THE GONE IS GONE, IT'S OVER THE SECOND IT'S GONE, I DON'T LOSE THE GONE BUT THE GONE HAS LOST ME

2ºponte mais específica:

"the one who left has left, the second he left is over, it's not me who lost the leaving one but it's the leaving one who lost me"

(here, "gone" refers to a person leaving, going away ) "

Títol
Il/elle est parti(e), ...
Traducció
Francès

Traduït per Sweet Dreams
Idioma destí: Francès

Il/elle est parti(e), le moment où il:elle est parti(e) est fini, je ne l'ai pas perdu(e), c'est lui/elle qui m'a perdu(e).
Darrera validació o edició per Francky5591 - 24 Febrer 2008 13:22