Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Portugheză-Franceză - Aquele que foi embora...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăPortughezăFrancezăItalianăSpaniolăEnglezăGermanăArabă

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Aquele que foi embora...
Text
Înscris de TURKOTTOMAN
Limba sursă: Portugheză Tradus de Sweet Dreams

Aquele que foi embora foi-se, o momento em que ele foi embora acabou-se, não fui eu quem o perdeu, foi ele que me perdeu.
Observaţii despre traducere
Tradução feita com base na ponte fornecida pela Smy.

" THE GONE IS GONE, IT'S OVER THE SECOND IT'S GONE, I DON'T LOSE THE GONE BUT THE GONE HAS LOST ME

2ºponte mais específica:

"the one who left has left, the second he left is over, it's not me who lost the leaving one but it's the leaving one who lost me"

(here, "gone" refers to a person leaving, going away ) "

Titlu
Il/elle est parti(e), ...
Traducerea
Franceză

Tradus de Sweet Dreams
Limba ţintă: Franceză

Il/elle est parti(e), le moment où il:elle est parti(e) est fini, je ne l'ai pas perdu(e), c'est lui/elle qui m'a perdu(e).
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 24 Februarie 2008 13:22