Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Portoghese-Francese - Aquele que foi embora...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoPortogheseFranceseItalianoSpagnoloIngleseTedescoArabo

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Aquele que foi embora...
Testo
Aggiunto da TURKOTTOMAN
Lingua originale: Portoghese Tradotto da Sweet Dreams

Aquele que foi embora foi-se, o momento em que ele foi embora acabou-se, não fui eu quem o perdeu, foi ele que me perdeu.
Note sulla traduzione
Tradução feita com base na ponte fornecida pela Smy.

" THE GONE IS GONE, IT'S OVER THE SECOND IT'S GONE, I DON'T LOSE THE GONE BUT THE GONE HAS LOST ME

2ºponte mais específica:

"the one who left has left, the second he left is over, it's not me who lost the leaving one but it's the leaving one who lost me"

(here, "gone" refers to a person leaving, going away ) "

Titolo
Il/elle est parti(e), ...
Traduzione
Francese

Tradotto da Sweet Dreams
Lingua di destinazione: Francese

Il/elle est parti(e), le moment où il:elle est parti(e) est fini, je ne l'ai pas perdu(e), c'est lui/elle qui m'a perdu(e).
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 24 Febbraio 2008 13:22