Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Portugisiskt-Franskt - Aquele que foi embora...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktPortugisisktFransktItalsktSpansktEnsktTýkstArabiskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Aquele que foi embora...
Tekstur
Framborið av TURKOTTOMAN
Uppruna mál: Portugisiskt Umsett av Sweet Dreams

Aquele que foi embora foi-se, o momento em que ele foi embora acabou-se, não fui eu quem o perdeu, foi ele que me perdeu.
Viðmerking um umsetingina
Tradução feita com base na ponte fornecida pela Smy.

" THE GONE IS GONE, IT'S OVER THE SECOND IT'S GONE, I DON'T LOSE THE GONE BUT THE GONE HAS LOST ME

2ºponte mais específica:

"the one who left has left, the second he left is over, it's not me who lost the leaving one but it's the leaving one who lost me"

(here, "gone" refers to a person leaving, going away ) "

Heiti
Il/elle est parti(e), ...
Umseting
Franskt

Umsett av Sweet Dreams
Ynskt mál: Franskt

Il/elle est parti(e), le moment où il:elle est parti(e) est fini, je ne l'ai pas perdu(e), c'est lui/elle qui m'a perdu(e).
Góðkent av Francky5591 - 24 Februar 2008 13:22