Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Islandês - Address-registration-process

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomenoAlemãoPortuguês europeuEspanholAlbanêsRussoTurcoItalianoBúlgaroHebraicoPortuguês brasileiroHolandêsCatalãoÁrabeHúngaroChinês simplificadoSuecoPolonêsEsperantoJaponêsCroataGregoHindiIslandêsSérvioLituanoDinamarquêsFinlandêsChinês tradicionalEstonianoNorueguêsCoreanoFeroêsTchecoPersa (farsi)EslovacoCurdoAfricânerNepaliEslovenoTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNewariUrduVietnamitaFrancês

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Address-registration-process
Texto
Enviado por shirlei
Idioma de origem: Inglês

This email address must be a valid one as it will be used for the registration process.

Título
Tölvupóst-Skráningarferli
Tradução
Islandês

Traduzido por belouga
Idioma alvo: Islandês

Þetta tölvupóstfang á að vera virkt, þar sem það er notað í skráningarferlinu.
Último validado ou editado por cucumis - 25 Setembro 2006 07:10