Tłumaczenie - Łacina-Turecki - razãoObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Zdanie Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Łacina
Nihil est in intellectu quod prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse |
|
| Akıl dışında, zihinde hiç bir ÅŸey yoktur ki daha önce duygularda olmuÅŸ olmasın. | | Język docelowy: Turecki
Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 12 Sierpień 2010 12:12
Ostatni Post | | | | | 19 Lipiec 2010 12:52 | | | Hi girls
Could you please provide a bridge for this one when you have time? Thanks a lot in advance CC: Efylove Aneta B. | | | 19 Lipiec 2010 13:09 | | | "There's nothing in the intellect that wasn't in the senses/in the perception before, if not the intellect itself"
Hope it helps!
|
|
|