Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Turkiska - razão

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinBrasiliansk portugisiskaTurkiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
razão
Text
Tillagd av ikursatbey
Källspråk: Latin

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

Titel
Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Översättning
Turkiska

Översatt av principia
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Senast granskad eller redigerad av handyy - 12 Augusti 2010 12:12





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Juli 2010 12:52

handyy
Antal inlägg: 2118
Hi girls

Could you please provide a bridge for this one when you have time? Thanks a lot in advance

CC: Efylove Aneta B.

19 Juli 2010 13:09

Efylove
Antal inlägg: 1015
"There's nothing in the intellect that wasn't in the senses/in the perception before, if not the intellect itself"

Hope it helps!