Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Tyrkisk - razão
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
razão
Tekst
Tilmeldt af
ikursatbey
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse
Titel
Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
principia
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Senest valideret eller redigeret af
handyy
- 12 August 2010 12:12
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 Juli 2010 12:52
handyy
Antal indlæg: 2118
Hi girls
Could you please provide a bridge for this one when you have time? Thanks a lot in advance
CC:
Efylove
Aneta B.
19 Juli 2010 13:09
Efylove
Antal indlæg: 1015
"There's nothing in the intellect that wasn't in the senses/in the perception before, if not the intellect itself"
Hope it helps!