Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Tyrkisk - razão
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
razão
Tekst
Skrevet av
ikursatbey
Kildespråk: Latin
Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse
Tittel
Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
principia
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Senest vurdert og redigert av
handyy
- 12 August 2010 12:12
Siste Innlegg
Av
Innlegg
19 Juli 2010 12:52
handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi girls
Could you please provide a bridge for this one when you have time? Thanks a lot in advance
CC:
Efylove
Aneta B.
19 Juli 2010 13:09
Efylove
Antall Innlegg: 1015
"There's nothing in the intellect that wasn't in the senses/in the perception before, if not the intellect itself"
Hope it helps!