Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Grecki - Olá querida colega! És muito simpática! beijos...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiGreckiSzwedzkiPolskiAngielskiSerbski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Olá querida colega! És muito simpática! beijos...
Tekst
Wprowadzone przez paula.pinto82
Język źródłowy: Portugalski

Olá querida colega!
És muito simpática!
Beijos fofos!

Tytuł
Γεια σου...
Tłumaczenie
Grecki

Tłumaczone przez sofibu
Język docelowy: Grecki

Γεια σου αγαπητή φίλη!
Είσαι πολύ συμπαθητική!
Φιλάκια!
Uwagi na temat tłumaczenia
beijos fofos σημαίνει "τρυφερά φιλιά" όμως δεν λέγεται αυτή η έκφραση στα ελληνικά και έτσι το μετέφρασα απλά "φιλάκια"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez sofibu - 12 Wrzesień 2008 23:10





Ostatni Post

Autor
Post

10 Wrzesień 2008 17:57

pirulito
Liczba postów: 1180
colega, s. m/f (colleague, fellow worker)= συνάδελφος

11 Wrzesień 2008 03:48

Angelus
Liczba postów: 1227
Não parece estar falando sobre colega de trabalho.
O sentido aí é o mesmo que "amiga"

CC: pirulito

11 Wrzesień 2008 17:07

pirulito
Liczba postów: 1180
Mmmm... Uma colega exerce a mesma actividade actividade que outra, por exemplo, uma colega do trabalho, da faculdade, de ginásio, do colégio, do curso, da turma, do ramo, do setor, de cela, etc.


11 Wrzesień 2008 17:11

Mideia
Liczba postów: 949
Γεια όχι γεία

11 Wrzesień 2008 23:46

sofibu
Liczba postów: 109
Nai...panta to kanw lathos auto...thanx Mideia