Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Japonca - Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızca

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...
Metin
Öneri fastwhatcolor
Kaynak dil: Fransızca Çeviri vero65

But du jeu: taper sur la couleur correcte: cela semble facile, n'est-ce pas?

Ton problème: Tu as trop peu de temps, en fait presque pas.

Ce jeu d'action téléchargé testera les limites de ton temps de réaction.

Peux-tu être plus rapide que tous les autres ?

Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir!
Başlık
目標は…
Tercüme
Japonca

Çeviri juergenhbm
Hedef dil: Japonca

正しい色を選ぶだけ。簡単でしょ?
でも、時間は限られてて、あまりないの。
試されてるのはキミの反射力。
みんなより速くできるかな?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
意訳しました。
24 Temmuz 2015 04:40