Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Japansk - Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskFransk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...
Tekst
Skrevet av fastwhatcolor
Kildespråk: Fransk Oversatt av vero65

But du jeu: taper sur la couleur correcte: cela semble facile, n'est-ce pas?

Ton problème: Tu as trop peu de temps, en fait presque pas.

Ce jeu d'action téléchargé testera les limites de ton temps de réaction.

Peux-tu être plus rapide que tous les autres ?

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
目標は…
Oversettelse
Japansk

Oversatt av juergenhbm
Språket det skal oversettes til: Japansk

正しい色を選ぶだけ。簡単でしょ?
でも、時間は限られてて、あまりないの。
試されてるのはキミの反射力。
みんなより速くできるかな?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
意訳しました。
24 Juli 2015 04:40