Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Japani - Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanska

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Otsikko
Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...
Teksti
Lähettäjä fastwhatcolor
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä vero65

But du jeu: taper sur la couleur correcte: cela semble facile, n'est-ce pas?

Ton problème: Tu as trop peu de temps, en fait presque pas.

Ce jeu d'action téléchargé testera les limites de ton temps de réaction.

Peux-tu être plus rapide que tous les autres ?

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
目標は…
Käännös
Japani

Kääntäjä juergenhbm
Kohdekieli: Japani

正しい色を選ぶだけ。簡単でしょ?
でも、時間は限られてて、あまりないの。
試されてるのはキミの反射力。
みんなより速くできるかな?
Huomioita käännöksestä
意訳しました。
24 Heinäkuu 2015 04:40