Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



45Tafsiri - Kifaransa-Kilatini - J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiingerezaKigirikiKilatini

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
J' aurais pu donner tant d' amour et tant de force...
Nakala
Tafsiri iliombwa na nimarina
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

J'aurais pu donner tant d' amour et tant de force mais tout ce que je pouvais ça n' était pas encore assez

Kichwa
Tam amorem vimque dare potuissem...
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na stell
Lugha inayolengwa: Kilatini

Tam amorem vimque dare potuissem sed totum id quod poteram non etiam satis erat.
Maelezo kwa mfasiri
-tam: adverbe (tant)
-amorem: amor,oris,m (amour) singulier accusatif, COD de dare
-vim: vis,vim,f (force) singulier accusatif, COD de dare
-dare: do,das,dare (donner) infinitif
-potuissem: possum,potes,posse (pouvoir) 1° pers. singulier, subjonctif plus-que-parfait qui exprime l'irréel passé
-sed: mais
-totum: (tout) nominatif singulier neutre (avec id)
-id: is,ea,id (ce) nominatif singulier neutre
-quod: qui,quae,quod (qui,que, pronom relatif) accusatif neutre singulier (COD de poteram)
-poteram: possum (pouvoir) 1° pers. singulier imparfait
-etiam: encore
-satis: assez
-erat: être, 3° pers. singulier imparfait
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Porfyhr - 11 Agosti 2007 14:43