Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kiingereza - stau şi mă gîndesc

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKiingereza

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
stau şi mă gîndesc
Nakala
Tafsiri iliombwa na Ingeraash
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

stau şi mă gîndesc
Maelezo kwa mfasiri
americana

Kichwa
I'm thinking (about it).
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na MÃ¥ddie
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I'm thinking (about it).
Maelezo kwa mfasiri
I stay and think.
I sit and think.

"stau şi mă gândesc" could be translated as just "I'm thinking" because it's an expression.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 26 Mei 2008 20:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Mei 2008 19:03

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hi, Madeleine,

How about just: I sit and think...

Not sure it's better, just another option....


24 Mei 2008 23:14

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285


I thought about it myself, but to sit I think it would work for " stau jos".

Don't know for sure, because the text is so short and I don't know the context.
But in our language, when we say "stai să mă gândesc puţin" for example, you can translate it like "let me think a little while"...

Let me know what you think ...

Madeleine


26 Mei 2008 00:23

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Madeleine, the title should be edited as well.

26 Mei 2008 07:34

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970


I had in mind "The Thinker" - a person actually sitting and thinking about.... something.


26 Mei 2008 11:38

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285


26 Mei 2008 11:47

MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285


Sorry Lilian!
Edited.

Madeleine