Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Engleză - stau ÅŸi mă gîndesc

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăEngleză

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
stau şi mă gîndesc
Text
Înscris de Ingeraash
Limba sursă: Română

stau şi mă gîndesc
Observaţii despre traducere
americana

Titlu
I'm thinking (about it).
Traducerea
Engleză

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Engleză

I'm thinking (about it).
Observaţii despre traducere
I stay and think.
I sit and think.

"stau şi mă gândesc" could be translated as just "I'm thinking" because it's an expression.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Mai 2008 20:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Mai 2008 19:03

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Hi, Madeleine,

How about just: I sit and think...

Not sure it's better, just another option....


24 Mai 2008 23:14

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285


I thought about it myself, but to sit I think it would work for " stau jos".

Don't know for sure, because the text is so short and I don't know the context.
But in our language, when we say "stai să mă gândesc puţin" for example, you can translate it like "let me think a little while"...

Let me know what you think ...

Madeleine


26 Mai 2008 00:23

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Madeleine, the title should be edited as well.

26 Mai 2008 07:34

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970


I had in mind "The Thinker" - a person actually sitting and thinking about.... something.


26 Mai 2008 11:38

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285


26 Mai 2008 11:47

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285


Sorry Lilian!
Edited.

Madeleine