Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Anglais - stau şi mă gîndesc

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainAnglais

Catégorie Pensées

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
stau şi mă gîndesc
Texte
Proposé par Ingeraash
Langue de départ: Roumain

stau şi mă gîndesc
Commentaires pour la traduction
americana

Titre
I'm thinking (about it).
Traduction
Anglais

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Anglais

I'm thinking (about it).
Commentaires pour la traduction
I stay and think.
I sit and think.

"stau şi mă gândesc" could be translated as just "I'm thinking" because it's an expression.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 26 Mai 2008 20:33





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mai 2008 19:03

azitrad
Nombre de messages: 970
Hi, Madeleine,

How about just: I sit and think...

Not sure it's better, just another option....


24 Mai 2008 23:14

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285


I thought about it myself, but to sit I think it would work for " stau jos".

Don't know for sure, because the text is so short and I don't know the context.
But in our language, when we say "stai să mă gândesc puţin" for example, you can translate it like "let me think a little while"...

Let me know what you think ...

Madeleine


26 Mai 2008 00:23

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Madeleine, the title should be edited as well.

26 Mai 2008 07:34

azitrad
Nombre de messages: 970


I had in mind "The Thinker" - a person actually sitting and thinking about.... something.


26 Mai 2008 11:38

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285


26 Mai 2008 11:47

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285


Sorry Lilian!
Edited.

Madeleine